Не видно кириллицу?

См. также

М.Лохвицкая
страница автора


ОБРАТНО К СТИХИИ

Мирра Лохвицкая (Русские поэты)

Популярный некогда беллетрист И. И. Ясинский рассказал в своих воспоминаниях о том, что однажды к нему пришли две девушки-гимназистки, дочери известного присяжного поверенного Лохвицкого, с просьбой послушать стихи их собственного сочинения. В ответ на похвалу маститого литератора гостьи поведали о состоявшемся "семейном совете", на котором было решено предоставить возможность первой опубликовать свои поэтические опыты старшей, самой талантливой сестре - Мирре, заканчивающей Павловский институт. "Было это довольно комично и оригинально",- заключает мемуарист.

Сегодняшний читатель, наверное, более наслышан о средней из сестер Лохвицких - Надежде, писавшей под псевдонимом Тэффи, и все же решения "семейного совета", в общем, соответствуют позднейшим литературоведческим оценкам.

Имя Мирры Лохвицкой оказалось скрытым в тени великих поэтесс нашего столетия, однако еще в начале века ее поэзия считалась выдающимся явлением русской "женской" лирики, а критика единодушно присвоила молодой поэтессе титул "русской Сафо". С легендарной гречанкой Мирру Лохвицкую сближала прежде всего общая тема их лирического творчества. "В сущности, весь сборник г-жи Лохвицкой и все стихотворения, в нем заключенные, имеют одно содержание,- писал поэт и тонкий ценитель поэзии граф А. А. Голенищев-Кутузов,- содержание это исчерпывается словом любовь; стихотворения г-жи Лохвицкой... и изображают это старое, как мир, человеческое чувство".


        Я люблю тебя ярче закатного неба огней,
        Чище хлопьев тумана и слов сокровенных нежней,
        Ослепительней стрел, прорезающих тучи во мгле;
        Я люблю тебя больше,- чем можно любить на земле.
Одно из стихотворений Лохвицкой называется "Песнь торжествующей любви"; несмотря на литературное заимствование, трудно найти лучшую характеристику ее творчества в целом. Древнее, таинственное чувство переливается в произведениях Мирры Лохвицкой всеми своими цветами и оттенками - от ослепительной белизны целомудренного обожания до темных провалов "земной любви земного упоенья".

        Слилось во мне сиянье дня
        Со мраком ночи беспросветной.
На исходе XIX века "чистая лирика" не пользовалась особой благосклонностью широкой публики, и поэты чаще выступали в узких кружках ценителей искусств и артистических салонах, нежели на страницах периодики (сборники появлялись совсем редко). Соответственно и поэзия начала ориентироваться на устное звучание, появился даже определенный тип поэта-чтеца. Не чужда некоторой декламационности и поэзия Лохвицкой, с успехом исполнявшаяся автором с подмостков литературных обществ или в домашней обстановке кружка Случевского. Дышащие знойной страстью, некоторые откровенные строки способны были даже шокировать слушателя, воспитанного в традициях классической, сдержанной лирики XIX века:

        Я жажду наслаждений знойных
        Во тьме потушенных свечей,
        Утех блаженно-беспокойных,
        Из вздохов сотканных ночей.
Неловкость ситуации усугублялась еще и тем, что в личной жизни их автор служил образцом хранительницы домашнего очага, верной жены и нежной матери.

Со временем лирика Лохвицкой постепенно утрачивала присущую ранним стихотворениям чувственность, изменялась и общая тональность ее: полдневные краски и вакхические клики (цикл "Под небом Эллады") сменяются прозрачной умиротворенностью родной природы (цикл "Под небом родины"), таинственным безмолвным сиянием "далеких и бесстрастных звезд". Душа поэта - "живое отраженье о небесах тоскующей любви" - устремляется в "бессмертное царство красоты". Любовь становится спокойнее и глубже: теперь это не столько упоенье страстных свиданий, сколько "таинственная связь" между людьми, сплетенная из "грез бессмертья"; любовь - не только счастье, но и страданье. Элегические, "закатные" мотивы все явственнее звучат в стихотворениях Лохвицкой:


        В огне зари - и ночью лунной,
        И в тусклом сумраке ненастья,
        Под ропот арфы златострунной
        Я долго плакала о счастьи.
В последних сборниках лирические миниатюры соседствуют с опытами в жанре драматической поэмы. Мистические фантазии поэтессы уносятся в мир далекого средневековья, где чудеса происходят не только на небе, но и на земле.

Еще в юности Мирра Лохвицкая призналась: "Я хочу умереть молодой"; как истинный художник, предвидящий свою судьбу, она, увы, не ошиблась в пророчествах и скончалась во цвете лет. На смерть поэта откликнулся В. Брюсов, строгий критик поэзии. Он писал: "Для будущей антологии русской поэзии можно будет выбрать у Лохвицкой стихотворений 10-15, истинно безупречных; но внимательного читателя всегда будет волновать и увлекать внутренняя драма души Лохвицкой, запечатленная ею во всей ее поэзии".

Источник: Русские поэты. Антология русской поэзии в 6-ти т. Москва: Детская литература, 1996.

А.Носов