Евгений Баратынский

ЛЕТА
Душ холодных упованье,
Неприязненный ручей,
Чье докучное журчанье
Усыпляет Элизей!
Так! достоин ты укора:
Для чего в твоих водах
Погибает без разбора
Память горестей и благ?
Прочь с нещадным утешеньем!
Я минувшее люблю
И вовек утех забвеньем
Мук забвенья не куплю.
<1823>

Примечания
Перевод стихотворения Мильвуа «Le fleuve d'oubli» («Река забвения»). Лета (греч. миф.) — река в царстве мертвых, испив воды из которой души умерших забывали свою земную жизнь.

Русские поэты. Антология в четырех томах.
Москва: Детская литература, 1968.




Ne vidno kirillicu?

Е. Баратынский
Страница автора:
стихи, статьи.


СТИХИЯ:
крупнейший архив
русской поэзии




напечатать это стихотворение


Стихия    СТИХИЯ: Лучшая поэзия © 1996-2006
Вопросы и комментарии? Пишите