Денис Давыдов

РЕКА И ЗЕРКАЛО
За правду колкую, за истину святую,
      За сих врагов царей,- деспот
Вельможу осудил: главу его седую
      Велел снести на эшафот.
           Но сей успел добиться
      Пред грозного царя предстать -
      Не с тем, чтоб плакать иль крушиться,
      Но, если правды он боится,
      То чтобы басню рассказать.
Царь жаждет слов его; философ не страшится
      И твердым гласом говорит:
      "Ребенок некогда сердился,
Увидев в зеркале свой безобразный вид;
Ну в зеркало стучать, и в сердце веселился,
      Что может зеркало разбить.
      Наутро же, гуляя в поле,
Свой гнусный вид в реке увидел он опять...
Как реку истребить? Нельзя, и поневоле
      Он должен был и стыд и срам питать.
      Монарх, стыдись! Ужели это сходство
         Прилично для тебя?..
      Я - зеркало: разбей меня,
      Река - твое потомство;
            Ты в ней найдешь еще себя!"
Монарха речь сия так сильно убедила,
Что он велел ему и жизнь и волю дать;
Постойте, виноват! - велел в Сибирь сослать,
А то бы эта быль на басню походила.
1803

Примечания
Вольный перевод басни французского поэта Луи-Филиппа де Сегюра (1753—1830) «Дитя, Зеркало и Река». Третьим отделением собственного кабинета Николая I ошибочно приписывалась А. Пушкину и в списках ходила под заглавием «Деспот». Публиковалась также под заглавием «Быль или Басня, как кто хочет назови».

Д.Давыдов. Стихотворения.
Москва, "Советская Россия", 1979.




Ne vidno kirillicu?

Д. Давыдов
Страница автора:
стихи, статьи.


СТИХИЯ:
крупнейший архив
русской поэзии




Стихия    СТИХИЯ: Лучшая поэзия © 1996-2006
Вопросы и комментарии? Пишите