Черубина де Габриак

* * *
Я - в истомляющей ссылке,
в этих проклятых стенах.
Синие, нежные жилки
бьются на бледных руках.

Перебираю я четки,
сердце - как горький миндаль.
За переплетом решетки
дымчатый плачет хрусталь.

Даже Ронсара1 сонеты
не разомкнули мне грусть.
Все, что сказали поэты,
знаю давно наизусть.2

Тьмы не отгонишь печальной
знаком Святого Креста,
а у принцессы опальной
отняли даже шута.
1909

Примечания
1. Ронсар Пьер де (1524-1585) — итальянский поэт. Обратно
2. Третья строфа была выделена Цветаевой среди стихов Черубины, наряду с несколькими другими ее строками,— мотивы неотвратимой грусти, родства поэтических душ часто встречаются в ранней лирике самой Цветаевой (см. «Живое о живом»). Обратно

С.Бавин, И.Семибратова. Судьбы поэтов серебряного века.
Русская государственная библиотека.
Москва: Книжная палата 1993.




Ne vidno kirillicu?

Ч. Габриак
Страница автора:
стихи, статьи.


СТИХИЯ:
крупнейший архив
русской поэзии




Стихия    СТИХИЯ: Лучшая поэзия © 1996-2006
Вопросы и комментарии? Пишите