Федерико Лорка

ТИШИНА
Слушай, сын, тишину -
эту мертвую зыбь тишины,
где идут отголоски ко дну.
Тишину,
где немеют сердца,
где не смеют
поднять лица.

Перевод А.Гелескула
Федерико Гарсиа Лорка. Избранная лирика.
Пер. с исп. Сер.: Избранная зарубежная лирика.
Москва: Молодая гвардия, 1975.




Ne vidno kirillicu?

Ф. Лорка
Страница автора:
стихи, статьи.


СТИХИЯ:
крупнейший архив
русской поэзии




Стихия    СТИХИЯ: Лучшая поэзия © 1996-2006
Вопросы и комментарии? Пишите