Рабиндранат Тагор

* * *
Из тучи — грохот барабана, могучий рокот
                             непрестанный...
       Волна глухого гула мне сердце всколыхнула,
              Его биенье в громе потонуло.
Таилась боль в душе, как в бездне,— чем горестней,
                                  тем бессловесней,
Но ветер влажный пролетел, и лес протяжно зашумел,
       И скорбь моя вдруг зазвучала песней.

Перевод М.Петровых
Рабиндранат Тагор. Избранное.
Школьная библиотека. Перевод с бенгальского.
Москва: Просвещение, 1987.




Ne vidno kirillicu?

Р. Тагор
Страница автора:
стихи, статьи.


СТИХИЯ:
крупнейший архив
русской поэзии




Стихия    СТИХИЯ: Лучшая поэзия © 1996-2006
Вопросы и комментарии? Пишите