Рабиндранат Тагор

РАДЖА И ЕГО ЖЕНА
   Один раджа на свете жил...
В тот день раджою я наказан был
   За то, что, не спросившись, в лес
Ушел и там на дерево залез,
   И с высоты, совсем один,
Смотрел, как пляшет голубой павлин.
   Но подо мною треснул вдруг
Сучок, и мы упали — я и сук.
   Потом я взаперти сидел,
Своих любимых пирожков не ел,
   В саду раджи плодов не рвал,
Увы, на празднике не побывал...
   Кто наказал меня, скажи?
Кто скрыт под именем того раджи?

   А у раджи жена была —
Добра, красива, честь ей и хвала...
   Во всем я слушался ее...
Узнав про наказание мое,
   Она взглянула на меня,
Потом, печально голову склоня,
   Ушла поспешно в свой покой
И дверь закрыла крепко за собой.
   Весь день не ела, не пила,
Сама на праздник тоже не пошла...
   Но кара кончилась моя —
И в чьих объятьях оказался я?
   Кто целовал меня в слезах,
Качал, как маленького, на руках?
   Кто это был? Скажи! Скажи!
Ну, как зовут жену того раджи?

Перевод А.Эфрон
Рабиндранат Тагор. Избранное.
Школьная библиотека. Перевод с бенгальского.
Москва: Просвещение, 1987.




Ne vidno kirillicu?

Р. Тагор
Страница автора:
стихи, статьи.


СТИХИЯ:
крупнейший архив
русской поэзии




Стихия    СТИХИЯ: Лучшая поэзия © 1996-2006
Вопросы и комментарии? Пишите