![]() |
![]() |
![]() Рабиндранат Тагор |
![]() |
||
![]() |
![]() |
* * * По ночам под звуки флейты бродят звездные стада. Ты коров своих, незримый, в небесах пасешь всегда. Светоносные коровы озаряют сад плодовый, Меж цветами и плодами разбредаясь кто куда. На рассвете убегают, лишь клубится пыль вдогон. Ты их музыкой вечерней возвращаешь в свой загон. Разбрестись я дал желаньям, и мечтам, и упованьям. О пастух, придет мой вечер - соберешь ли их тогда? Перевод В.ПотаповойРабиндрат Тагор. Лирика. Москва, "Художественная Литература", 1967. |
![]() |
![]()
|
![]() |
![]() |
![]() |
|||
![]() |
||||
![]() |
|