 |
А. Ф. ГИЛЬФЕРДИНГУ
Спешу поздравить с неудачей:
Она — блистательный успех,
Для вас почетна наипаче
И назидательна для всех.
Что русским словом столько лет
Вы славно служите России,
Про это знает целый свет,
Не знают немцы лишь родные.
Ах, нет, то знают и они;
И что в славянском вражьем мире
Вы совершили — вы одни,—
Все ведают, et inde irae1!
Во всем обширном этом крае
Они встречали вас не раз,
В Балканах, Чехах, на Дунае,
Везде, везде встречали вас.
И как же мог бы без измены,
Высокодоблестный досель,
В академические стены,
В заветную их цитадель,
Казною русской содержимый
Для этих славных оборон,
Вас, вас впустить — непобедимый
Немецкий храбрый гарнизон? 17 декабря 1869
Примечания
1. Et inde irae — И отсюда — гнев (лат.). Обратно
Федор Тютчев. Избранное.
Всемирная библиотека поэзии.
Ростов-на-Дону, "Феникс", 1996.
|
 |

|
 |