05.10.03 16:18:38 msk
Д.М.
Насчет предлогов М.Эпштейна - полностью согласен. Стремление быть во всем оригинальным у М.Э. бежит впереди возможностей. У неглупого грамотного человека другой причины не вижу :-))
Что касается исторической точности Мастера... Не имеет значения, на мой взгляд. Что характерно для эпохи, чем характерно время? Лет через пятьсот приходит более точный ответ - в более общем контексте. Художественное видение оперирует большими неопределенностями, тем и отличается от научного, которое шажками, шажками...
Художественное видение, через частности, неизбежные, выходит к "обобщенному" времени. У писателя может возникать отталкивание, даже неприятие точности деталей, стремление "смешать" времена, ведь художественная вещь имеет свою сверхзадачу.
А Булгаков достаточно точен, может быть даже точен чрезмерно, во всяком случае в "московской" части. Мне кажется, что "историческую часть" постигла неудача - слишком роскошно и легко написана, слишком красиво, что ли... Это неприятней, чем некоторые неточности. На мой вкус, разумеется. С уважением Д.М.
|
[email protected])
Спасибо за сочувственное внимание.
Что до "художественного видения" и "сверхзадачи", то, как человек по преимуществу технический, отношусь к подобным точно неопределимым понятиям с изрядным скепсисом. У художественного творчества, как и у научного исследования, одна, я думаю, сверхзадача - получение автором удовольствия, а если повзёт, наслаждения от этого занятия.
С уважением и пожеланиями удачи
А.Л.
|
09.04.03 13:44:18 msk
Т.Р.
Да, правильно. Каганская - блестящая эссеистка, филолог, культуролог. Исследование вышло в Израиле отдельной книжечкой лет 15 назад, еще до эпохи русского интернета.
|
[email protected])
Т. Разумовской
Спасибо, попробую поискать в Библиотеке иностранной литературы.
Успехов
А.Л.
|
08.04.03 14:20:20 msk
Т.Разумовская
Очень занятно и наблюдательно. А не доводилось ли Вам встречать похожее остроумное исследование Майи Каганской и Бар-Селы "Мастер Гамбс и Маргарита" о сходствах в романах, как понятно, "12 стульев" и "Мастер и Маргарита"?
|
[email protected])
Т. Разумовской
Сначала поздравляю с успехом "Метража" у читателей.Первая строка в рейтинге!
Спасибо за внимание. Работы о "Мастере" и "Стульях" я не видел. Судя по фамилиям авторов она печаталась на Земле Обетованной? Или я не прав?
Успехов и удачи!
А.Л.
|
24.02.03 23:32:30 msk
Катерина Бурлак ([email protected])
ух... знаете, читала я учебник по истории Рима, понравился мне сюжет, решила написать художественно...
а сейчас как почитала, сколько у самого Булгакова было ошибок, так даже морозец по коже пробежал... Что ж терь делать? Представляю, сколько у меня всех неточностей можно найти, если взяться за мои рассказы...
Что ж, выходит, пока досконально не изучишь до дотошных подробностей, писать нельзя?
Эх, лучше писать фантастику, чем исторические рассказы....
|
10.02.03 17:49:09 msk
Филатов
И еще.
Мы же знаем, что «Мастера» должным образом отредактированного, единственно верного с точки зрения Булгакова, чей роман (при жизни автора -sic!) выдержал несколько переиздании – нет.
И быть не могло.
Будь иначе – легко предположить, что на неточности, указанные А.Л., Михаилу Афанасьевичу редакторы и/или знатоки современного Христу и Пилату Рима попеняли бы еще до выхода романа в печать. И Булгаков бы их исправил – обычное дело при выходе в свет романов, чье действие протекает в том числе и во времена былые.
Но случая узнать про огрехи, чтобы избавить от них "МиМ" – у М.А., увы, не было.
Ну, не прошел роман должную редактуру!
И вины автора в этом никакой.
Текст, который верифицировал А.Левин, вышел в свет без ведома Булгакова. Поэтому вылавливать в нем ошибки – дело занятное, но… кто знает, может быть, эти ошибки имеют свою ценность?
Имеют свой смысл.
Уже не художественный, а чисто исторический. Печать ТОГО времени, когда роман рождался без шансов на публикацию.
А, значит, и на редактуру.
Но это я так, ворчу...
А по сути - неточности, выловленные А.Левиным были бы, на мой взгляд, вполне уместны в каком-нибудь из следующих переизданий "Мастера и Маргариты". С каким-либо тактичным предуведомлением к ним.
|
[email protected])
Уважаемые господа!
Искренне признателен за внимание к статье и благожелательные отзывы, за неблагожелательные равно признателен. Более всего приятно, что мои заметки показались интересными. Хотелось бы узнать Ваше мнение о других моих работах в СС, тем более, что они все на одну тему. Спасибо.
А.Л.
|
10.02.03 16:59:50 msk
Филатов ([email protected])
В качестве совета - некоторые упреки Михаилу Афанасьевичу, на мой вкус, стоило бы опустить. Дотошность - в высшей степени похвальная, ей бы ещё неизменного великодушия к промашкам М.А. Статья-то, если не ошибся, в жанре "списка замеченных неточностей" не умаляющих категорически ценность "Мастера и Маргариты". Никакого особо нового взгляда на "МиМ" в ней нет - да и быть не может, не за тем писана.
А список составлен отменно - за это спасибо, никакой мертвечины в нём нет, но есть знание деталей, которых М.А. либо не знал, либо показал по-своему, не в основном, традиционном русле.
Еще раз спасибо, прочитал с превеликим удовольствием.
|
06.02.03 22:00:37 msk
Игорь Колмаков
Ну не знаю, не знаю...
Мертвечинкой от таких исследований,
воля ваша...
|
06.02.03 09:44:19 msk
Татьяна Разумовская
Замечательное исследование. И читается легко. Спасибо!
Не будучи специалистом по реалиям Иудеи тех времен, рискну все же предположить, что Булгакову-писателю понадобилось употребить именно слово ИМПЕРАТОР для более точной ассоциации с временами позднейшими. Что ему и удалось :)
|
13.03.02 13:50:03 msk
Vasilij Levin ([email protected])
Уважаемый г-н профессор !!!
Папа, привет ! Очень красивый сайт, и много тут всякого написано интересного. Желаю большой посещаемости и доброжелательных откликов благодарных читателей. Почему не разместил и другие статьи ?
Весь наш трудовой коллектив присоединяется к моему приветствиюю
В. Левин
|