24.09.03 13:39:37 msk
А.Орловский (orlovsq.front.ru)
За последнее десятилетие меня по-настоящему потрясли всего 2 книги: 1) "Чапаев..." Пелевина, в 96-м; 2) "Мерда" А.Золотарева, нынче...
Его высочайшего качества роман - это прямо как ослепительная вспышка Сверхновой на полуночном небосводе русской литературы! Это, конечно,СОБЫТИЕ. Вне всякого сомнения. Впечатление колоссальное!!!
"Игуана" удивляется: роман классный, но почему мало откликов? А по-моему, это совершенно естественно и даже хорошо. Кому это нужно, чтобы окололитературная сетевая шушера забивала эту площадку своим бессмысленным лепетом? Пусть жужжат где-нибудь в другом месте и над чем-нибудь другим.
И совсем уже для меня, суеверного, неслучайно и удивительно, что Вы, Антон, если верить аннотации, мой земляк! Если Вы иногда бываете там, где родились, я мечтал бы с вами встретиться и познакомиться. Боюсь давать в "прямом эфире" свой е-мейл или № тел., но если Вы знаете, что такое лит.кафе "Зеленая лампа" и где это находится, то пожалуйста, приходите! Спросите Алексея Палыча (это я). Устроим великому земляку встречу по высшему разряду. Приходите!
|
12.09.03 17:13:37 msk
Игуана
Да, классный роман! Я прочла за один присест - это про нас! Удивительно, что нет откликов. Это Веничка Ерофеев наших дней, но покруче и поумнее. Читатели, где вы, о чем толкуете? Или токуете?
Браво, Золотарев!
|
04.09.03 21:39:55 msk
И. Куберский
…поразительно складываются судьбы тех, кто сегодня приходит в большую литературу. До этого я запомнил имя – Александр Уваров с его «Ужином в раю» и вот новая радость – Антон Золотарев с его романом «Мерда», что в переводе с испанского означает… Не знаю, что там у него мерда, но страницы романа, с которыми я успел познакомиться, просто великолепны. Будет время – прочту весь роман. Перед нами зрелый мастер слова, уже прошедший цикл жизни и знающий о ней почти все, что только можно узнать. А всего-то возраст Христа... Удивительно. Да, не переводятся таланты на русской земле.
Успехов вам, Антон. Уверен, вас скоро будут издавать нарасхват.
|