|
Ирина Ивина
34 года, родом из Киева, живет в США, работает переводчиком в World Bank, Washington D.C.
Перевод стихотворений Юзефа Комьюнякаа
в соавт. с Павлом Настиным
(20 июня 2002)3 июня
стихи
(18 июня 2002)
26.08.2003 Сегодня в РЖ Магия круглых цифр Не без террора Сапоги всмятку по-министерски Амбициозная корпорация - AD LIB. На волне оптимизма Прошу тишины Все о поэзии 148 В попытках объять необъятное Калифорнийский синдром, или Лошадиные гонки Новые избирательные инициативы: рост социального отчуждения Кругом одни шахиды Бумажным кирпичом по... тоталитаризму Голод 84 После нас - хоть потоп Дети хотят в тюрьму Далекий бит танцплощадки Долгое эхо августа, или Преодоление постмодерна Шведская лавка 123 Не открытие сезона Лампочка Ильича
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|