| | виртуальное киноведение | |

Война и мир" - 14"- путеводитель по громадному архиву черновиков и вариантов эпопеи Льва Николаевича Толстого


"
Гамлет" - почти исчерпывающее исследование о кинопостановках самой знаменитой трагедии с приложением трех наиболее интересных, на взгляд авторов, интерпретаций


"
Жар" - приключенческая мелодрама, в которой зрителю предлагается самому заниматься монтажом


"
Клин" - альманах лирических новелл с участием Анни Жирардо


"
Программа-430 " - боевик-игра, в которой зрителю предложено активное участие



 

 

"ВОЙНА И МИР" - 14"




Студия "Белая", 1998, 6,1 гигабайт.


Авторы сценария -
Борис Ростовский и Михаил Юрьев


Режиссер - Алена Бор.


Оператор - Анатолий Морозов.



Художник -
Олег Фастовский.


Композитор - Алексей Черненко.


Звукооператор - Максим Филатов.


Продюсер - Игорь Яблонский.





Пока это еще не тот грандиозный и затянувшийся проект экранизации "Войны и мира", который осуществляет уже много лет Борис Ростовский, - это как бы "побочный продукт" подготовительной работы режиссера: нам представлены в виде гиперфильма черновики эпопеи Толстого, до сих пор практически недоступные простым смертным (хотя основной корпус их опубликован в академическом 90-томнике писателя).

По подсчетам Ростовского, Лев Николаевич в процессе работы создал (хотя и не завершил), по крайней мере, 15 версий романа, и только последняя была им выпущена в свет. Мы имеем теперь возможность познакомиться с четырнадцатью предыдущими.

Известный литературовед Михаил Юрьев с подсчетами своего соавтора не согласен: в парном вступлении к фильму он говорит, что варианты подсчитать просто невозможно, поскольку Лев Николаевич практически не умел поправлять свой текст: начав правку, он вскоре кардинально переписывал сцену, а то и просто начинал описывать ее заново, так что иногда она не только выглядела иначе, но и приобретала новый, порой противоположный смысл. Впечатление такое, говорит Юрьев, что Толстой сначала создал внутри себя некую модель романа (или жизни), а потом двигался там в разных направлениях: похоже на современный гипертекст. Это и послужило толчком для замысла авторов.

В том же вступлении авторы признаются, что со своей задачей не справились: чтобы представить более или менее полно "гипертекст" Толстого, нужно было включить в фильм письма и дневники, свидетельства близких и знакомых, но и тогда модель была бы далеко не полной, поскольку за ее пределами осталось бы все то, что не зафиксировано на бумаге - жизнь и ее осмысление. Авторы считают свою работу "первым изданием", обещая в будущем дорабатывать и дополнять фильм, по мере сил приближая его к замыслу.

Пока что они сумели представить нам все сохранившиеся варианты романа в трех видах - рукописном, наборном и звуковом (Борис Ростовский читает тексты, очень похоже на то, как воспроизводил по телевидению пушкинские черновики Андрей Битов). Однако это не просто набор текстов: используя опыт работы с рукописями научно-популярного кино, авторы передали динамику движения текста - слои поправок, отсылки к вариантам, соотнесение с окончательным текстом. Система гиперссылок позволяет двигаться в пространстве этой модели романа не только так, как путешествовал в ней сам Толстой, но и собственными тропами. При этом, переключив фонограмму, можно вместо Ростовского услышать Юрьева, который комментирует выбранные вами маршруты.

Работа Бориса Ростовского и Михаила Юрьева вызывает множество вопросов, и главный из них - кому и зачем она предназначена. Вряд ли найдется много людей, которые пожелают путешествовать по черновикам эпопеи, знакомство с которой для наших дней - далеко не массовый подвиг. А среди тех, кто решится, не многие найдут удовольствие в довольно изнурительных странствиях. И уж совсем единицы извлекут из этого опыта какие-то уроки - разве что специалисты-литературоведы или архивисты.

Но в то же время этот уникальный фильм показывает возможности, преимущества, границы и изъяны гипертекстовой культуры, а главное, ставит проблемы ее дальнейшего развития.

 


Режиссер Борис Ростовский






"ГАМЛЕТ"

 

Студия "НАС", 1998, 4,9 гигабайт.


Автор -
Владислав Расин.


Режиссер -
Ксения Боброва.


Оператор - Сергей Державин.


Художник -
Владислав Турбин.


Звукорежиссер - Инара Семенова.


Продюсер - Виктор Шевчук.


 



Владислав Расин вернулся к тому, с чего начинал в киноведении: еще во ВГИКе все курсовые работы он писал по Шекспиру, экранизации шекспировских трагедий был посвящен его диплом и защищался он шекспировской темой в кино. Сфера его интересов позднее расширилась, но он продолжает оставаться виднейшим шекспироведом в киноведении - не только отечественном, но и мировом. Теперь он создал нечто вроде энциклопедии "Гамлета".

Здесь "под одной крышей" (под одним переплетом, под одной крышкой) собраны три лучшие интерпретации самой знаменитой трагедии Шекспира: английская версия, снятая и сыгранная Лоуренсом Оливье, картина Григория Козинцева с Иннокентием Смоктуновским и фильм Франко Дзеффирелли с Мэлом Гибсоном. При этом, используя возможности гиперфильма, зритель может сравнивать, как решены ключевые моменты трагедии в каждой из частей "трилогии". Можно спорить с выбором этих гиперссылок (так, почему-то Расин не посчитал ключевыми диалоги Гамлета с призраком и с Офелией, монолог Клавдия и даже сцену с могильщиками; зато диалог с Полонием предлагает сравнения почти после каждой реплики), но бесспорно интересен сам принцип переключения из одной интерпретации в другую и третью. Здесь создан прецедент киноведческого исследования, которое предлагается проделать самому зрителю, используя уникально благоприятные условия.

Гиперфильм содержит также большой блок литературы о "Гамлете" и его театральных постановках (тексты представлены, правда, в выдержках, но весьма обширных - и вряд ли имело смысл приводить полностью гигантскую литературу). Здесь в полной мере сказалась компетентность и эрудиция Владислава Расина : тексты не только хорошо прокомментированы, но и сгруппированы по отдельным проблемам и их аспектам.

Менее удачным получился блок изобразительных материалов: здесь не удалось достичь разнообразия, и достаточно унылый ряд фотографий исполнителей главных ролей и театральных массовок интереса не вызывает; на удивление скудно представлены эскизы художников к театральным постановкам и фильмам.

И наконец, сам Расин выступает с блестящей лекцией (беседой, словом, монологом - жанр определить весьма трудно), обильно снабженной доказательными материалами, текстовыми и изобразительными, фрагментами видеозаписей и фильмов.

Опыт Владислава Расина, кроме очевидной ценности для интеллигентного зрителя, представляет собой пока единственный образец искусствоведческого труда, созданного с помощью и преимуществами новых технологий.






"ЖАР"


 


Студия "НАС", 1998, 13,9 гигабайт.


Автор сценария -
Нина Громова.


Режиссер -
Михаил Чурсин.


Операторы - Вадим Пономарев, Елена Кириченко,
Евгений Ильин .


Художник -
Ярослав Друк.


Композитор - Антон Гриднев.


Звукооператор - Наталья Жукова.


Продюсер -
Наталья Тарасова.


В ролях: Павел Дроздов, Эдуард Смирнов,
Алла Дюркгейм, Юрий Лугин, Михаил Филатов.

 



Это история трех богатырей из отряда спасателей МЧС, сдобренная соперничеством героев, влюбленных в бывшую коллегу, ставшую кинокаскадершей. Один из них гибнет, второй на несколько лет попадает в заложники, третий возвращается с очередного задания с тяжелой травмой, четвертой выпадает перенести сильный психологический стресс...

Когда-то Александр Митта дерзко соединил в "Экипаже" мелодраму и фильм катастроф. Авторы "Жара" поменяли последовательность жанров: сначала идет насыщенный катастрофами трюковый боевик, который затем выливается в почти камерную мелодраму. Митта полемически доказывал, что постановочные трюки мы можем делать не хуже американцев, оператор и режиссер Чурсин со своей командой - что лучше Митты и Спилберга, или, во всяком случае, эффектнее, потому что принципиально иначе.

Пожары и авиакатастрофы, землетрясения и наводнения как бы не поставлены, а "организованы": ключевые эпизоды представлены в гиперфильме как событие непрерывное (два самых больших эпизода идут по полчаса каждый) и цельное, нефрагментированное. Они сняты несколькими (от четырех до двенадцати в разных эпизодах) видеокамерами, каждая из которых работала без остановки. При воспроизведении диска эти "видеорепортажи" идут одновременно и параллельно. Зритель по своему желанию может переключаться на любую из предложенных точек зрения, - например, получить общий обзор с вертолета или погрузиться в перипетии борьбы со стихией рядом с главным героем, проследить, что происходит с другими персонажами или оглянуться на обстановку за пределами основных событий. В следующем просмотре фильма зритель может смонтировать его иначе и увидеть нечто новое, не использованное им раньше, а значит, получить иное впечатление.

В "Жаре" хорошо воплотился опыт организации предкамерного пространства, который масштабно разработал Сергей Бондарчук в "Войне и мире" и по-другому, но не менее эффективно - Андрей Тарковский в " Солярисе" и "Сталкере". Отказ от монтажа многократно увеличил трудности постановщиков (особенно в первой, "катастрофической" половине фильма) и исполнителей (пожалуй, больше в психологически насыщенной "мелодраматической" части картины).

Зритель, получивший в руки монтаж и не владеющий пока его грамматикой, может на первых порах и не оценить все преимущества предоставленной ему свободы, но ясно, что мы получили прецедент принципиально нового способа или даже типа восприятия. Внимательный профессиональный взгляд найдет монтажные стыки в якобы непрерывных видеозаписях, что только доказывает: новый тип фильма вовсе не предполагает отказа от накопленных кинематографом выразительных средств (в том числе и от монтажа), но меняет принципы их использования, не зачеркивает искусство кино, а открывает перед ним нехоженные дороги.

Нельзя не сказать, что выходу "Жара" предшествовал громкий скандал: каким-то образом из группы исчезли материалы не вошедшей в фильм большой постельной сцены, снятой непрерывным методом шестью камерами, и анонимный диск под названием "Русская любовь" разошелся на черном рынке огромным тиражом, немедленно став источником и учебником для изготовителей гиперпорнофильмов. Интересно, что один из деятелей порнобизнеса (конечно, не назвавший себя) заявил в электронной газете "Причал", что истоки "новой волны "нужно искать "не в "Жаре", а в жаре многочисленных сайтов "sex on-line".

Высокие технологии проникают все области культуры, в том числе и массовой, и это нормальный их ход-восхождение.

 

Алла Дюркгейм в фильме "Жар






 

"КЛИН"



Компания "СЭ", 1998, 7,5 гигабайт.


Авторы сценария -
Дмитрий Кустов, Александр Комаров, Сергей Сидоркин, Александр Сидоркин, Яков Мельский.


Режиссеры - Яков Мельский,
Луис Орвалло, Сергей Макаренко, Виктор Макаренко, Николай Попов.


Операторы -
Николай Попов, Дмитрий Сидоркин, Надежда Левина, Владимир Корнющенко, Василий Тихомиров, Аркадий Гинзбург, Борис Багрицкий, Петр Арденн, Валентин Арбузов, Сергей Грачев.


Художник - Карина Озерова.


Композитор - Марина Кузьмина.


Звукорежиссер - Роман Широков.


Продюсер -
Вадим Борисов.


В ролях:
Анни Жирардо, Александр Березовский, Юлия Макарова, Николай Березовский, Евгения Рыбина, Александр Алферов, Леонид Ларионов, Марина Борисова, Лев Преснякин, Надежда Морозова, Игорь Сергеев, Мария Яковлева.




Альманах из четырех любовных новелл организован как гиперфильм с возможностью зрителю самому перемещаться по материалу каждой истории, хотя и не совсем свободно, а только в местах, помеченных авторами как гиперссылки. Драматургия новелл строится по одной композиционной схеме: знакомство героев, нарастание интереса друг к другу, перипетии развития чувства, препятствия, их преодоление, апогей любви, переход ее на стабильные отношения (иногда - на неотношения), кризис, его разрешение, - именно в этих моментах и расставлены ссылки, позволяющие перейти к другим героям и вернуться к прежним. Поскольку действие в новеллах происходит в разные времена и в несхожих обстоятельствах, характеры, возраст, темперамент героев отличны, нюансы обстоятельств и чувств неодинаковы, такие переключения создают интересные монтажные стыки. Они приобретают самоценный характер, когда зритель уже познакомился с каждой новеллой и сознательно перебирает возможные варианты монтажа.

Поскольку новеллы разножанровы и разностильны, авторы попытались объединить их формальным признаком: в каждом сюжете отыгрываются различные смыслы названия (журавлиный клин - военная операция - ситуация, когда между двумя оказывается третий - участок земли). Признак, к сожалению, оказался достаточно внешним, поскольку и здесь не удалось избежать недостатка всех без исключения альманахов, составленных из фильмов, снятых разными авторами, пусть даже и по заранее обусловленным общим принципам: новеллы далеко неравноценны.

Особо выделяется пятая новелла - практически документальная и при этом "принудительная": каждая ее часть вклинивается перед очередной гиперссылкой, и ее нельзя оторвать от предыдущего эпизода. Анни Жирардо перебирает фотографии, оживляя их воспоминаниями (это именно летучие, импровизированные воспоминания отдельных моментов, а не систематизированные мемуары), и фотокадры становятся эпизодами фильмов. Получилась любовная история актрисы с кино, на котором у нее "свет клином сошелся".

Напрашивается аналогия с "Нетерпимостью" Гриффита, построенной очень похоже: четыре новеллы из разных эпох, смонтированных параллельно, использование рефрена в переходных точках. Вряд ли авторы стремились к такой аналогии: философский замысел Гриффита явно выигрывает по сравнению с неприхотливыми намерениями "Клина". Но сходство двух произведений начала и конца века прочерчивает спиральный виток искусства кино.






"ПРОГРАММА 430"


Телекомпания "Неделя", 1998, 5,2 гигабайт.


Автор сценария -
Юрий Маскадов.


Режиссер - Андрей Вавилов.


Оператор - Евгений Черепов.


Художник -
Игорь Лазарев.


Композитор - Роберт Исаев.


Звукорежиссер - Станислав Самойлов.


Продюсер - Наталья Тарасова.


В ролях:
Владимир Новиков, Евгения Задорнова, Виталий Тимофеев, Виктор Задорнов, Михаил Энгер, Александр Генералов, Алла Дюркгейм.




В сущности, это экранизация забытой теперь популярной игры "Казаки-разбойники". Есть "разбойники" - группа преступников, бежавших при перевозке их из одной колонии в другую, и есть "казаки" - опергруппа ФСБ, которой поручено изловить беглецов. Сюжет украшен тем, что в каждой из групп есть внедренный агент, а также парой их (агентов) параллельных любовных историй.

Условность зеркального построения - знак большей принадлежности "Программы 430" к игре, чем к фильму. Участие актеров такой величины, как Алла Дюркгейм и Михаил Энгер, - признак стремления авторов причастить игру искусству (или проявить скрытые - скрываемые - игровые свойства искусства).

Двойственность реализована в двух вариантах воспроизведения диска. Первый - игра для двоих: один берет на себя роль "казаков", другой - "разбойников". В развитии фабулы имеются остановки, в которые зритель-игрок должен выбрать одну из нескольких (двух или трех) возможностей дальнейшего движения событий; далее ход достается сопернику в игре - до следующей остановки. Второй вариант - авторская версия сюжета с участием зрителя: последний также вправе выбрать поворот сюжета; но соревновательный элемент здесь практически отсутствует - зритель как бы испытывает вариативные возможности заданной ситуации.

Авторы явно опасаются слишком далеко уйти от "жанра" компьютерной игры с его установившимися традициями и правилами; возможности искусства в такой ситуации весьма ограничены и проявляются там, где игровая фабула тормозится: пейзаж, "бездейственный" актерский крупный план, монтажный акцент, иногда - постановочный трюк... Типичное проявление переходного периода: так на заре кинематографа тщательно воспроизводились элементы театра - от декораций до приемов актерской игры. Это пройдет, но проскочить переходность невозможно.




Июнь 1999 года

на первую страницу / наверх