|
Федериго Тоцци
Федериго Тоцци (1883 - 1920) родился в Сиене, в семье трактирщика, здесь же провёл почти всю жизнь, переехав в Рим только в 1914 году. Сформировавшись как писатель вдали от центров литературной жизни того времени, Тоцци представляет собой неудобную фигуру для критиков, которые единодушно признают в нём большого мастера, но затрудняются отнести к какому-нибудь из литературных течений начала века.
Сейчас в Италии чаще издаются его романы, и сам Тоцци считается романистом по преимуществу. Новеллы, несмотря на чрезвычайно высокую оценку критики, известны менее, хотя именно в этом жанре Тоцци работал бoльшую часть жизни, зарабатывая, как 70% творческой интеллигенции Италии начала века, публикациями новелл в воскресных газетах. Тем не менее, новеллы Тоцци чрезвычайно далеки от расхожих газетных канонов того времени, с их стереотипными героями и развязкой.
Во-первых, сюжет, основное, чего ждут от новеллы, у него играет роль весьма незначительную, можно сказать, что в них вообще нет сюжета: его заменяет суггестивный ряд, на котором и держится произведение. Герои тоже, мягко говоря, неканоничны: больные, полусумасшедшие, неприспособленные к жизни люди, мучающиеся чувствами, понять которые сами они не в состоянии.
Читая книги Тоцци, ловишь себя на мысли, что многие их ходы и характерные черты где-то уже встречались и даже были выражены более отчетливо. В одних новеллах видишь аллюзии на Кафку, в других - на Пиранделло, где-то мерещатся "Дублинцы" Джойса. Всё так, но Тоцци умер от скоротечного воспаления легких в 1920 году. Кафку он читать не мог. Самые известные вещи Пиранделло написаны позднее. Тоцци ни в коей мере не ученик литературных столпов ХХ века, а скорее их предтеча. Свои идеи и литературные ходы он брал не из чужих книг, а из воздуха эпохи - напрямую.
Предлагаемая читателям новелла "Моя дружба", относящаяся к раннему периоду творчества, является ПЕРВОЙ публикацией Федериго Тоцци на русском языке.
Екатерина Степанцова - профессиональная переводчица с итальянского и английского, публиковалась в журнале "Иностранная литература", сотрудничает с целым рядом издательств. В 1998 году окончила Литературный институт им. Горького (семинар перевода итальянской литературы Е.М. Солоновича), в настоящее время - аспирант Института мировой литературы. Тема её диссертации - "Молодость как болезнь в творчестве Федериго Тоцци"
11.06.2003 Сегодня в РЖ Быков-quickly: взгляд-55 Тяжелая поступь политики по Французской Ривьере "Глубокий обморок сирени..." "Хороших и разных" или однообразных? Большой проект для народа Журнальное чтиво. Выпуск 133 Преодолеть недостаточность демократии через поиски согласия Методы против Кости Сапрыкина. 4 UZкие места На бесстыдную нахальчивость Яростные зажигают Тайна "особой комнаты" "Поиски": провалившееся восстание Приглашение Невод и т.д. Выпуск 138 Голод 78 Subject: Живой Журнал словами писателей 170 лет ожидания, или Злоключения "Медного Всадника" Переводняк
Словесность Рецензии Критика Обзоры Гуманитарные ресурсы Золотой фонд РЖ
Яркевич по пятницам Интервью Конкурсы Библиотека Мошкова О нас Карта Отзывы